Project Procurement & Pre-Translation
At Multi Tech Lingo, every project starts with a clear understanding of your requirements. Once a client fills out the Get a Quote form, our team thoroughly reviews the source material and identifies the industry-specific expertise needed.
We then send a transparent and budget-friendly quote. Upon approval, we form a dedicated team, including a domain expert translator, an independent reviewer, and project coordinators.
Before translation begins, we gather reference materials and create a glossary of key terms, idioms, and domain-specific phrases—ensuring consistency and clarity throughout the project.

Translation Process
Our expert linguists translate content with attention to meaning, tone, and context. We ensure the original intent is preserved while adapting cultural nuances and industry terminology.
Using advanced CAT tools and reference glossaries, we maintain accuracy across every segment of the document. Our translators work closely with reviewers and coordinators to keep quality intact throughout the workflow.
We also follow strict quality control protocols at every stage of the process, ensuring the final content meets client expectations and is delivered with precision and punctuality.
Post-Translation & Project Delivery
Every completed project goes through a two-step verification process. First, a professional reviewer edits and proofreads the content to eliminate inconsistencies and errors. Next, we evaluate whether Desktop Publishing (DTP) is needed.
Our DTP team uses tools like InDesign, Illustrator, and Acrobat to finalize print-ready content across formats and languages. This ensures the layout aligns perfectly with the target audience’s expectations.
Finally, the refined deliverable is sent in the requested format—ready to use. We ensure a polished finish and aim to build lasting partnerships through quality and consistency.